Board logo

标题: 字幕组各种搞笑的字幕第一帖15P [打印本页]

作者: 52loli    时间: 2011-6-22 01:50     标题: 字幕组各种搞笑的字幕第一帖15P

01:


评论:其实我也是来打酱油的,原谅你了

02:


评论:好吧,你是个漂亮的MM,其实我是个帅气的GG

03


评论:我有一大堆的动作片,例如苍老师。。。

04


评论:据说能做出这个手势的人特别聪明,认为自己聪明的童鞋试试?!!!

05


评论:让我们爱吧!。。一定!!!   姑娘,你真善解人意。

06


评论:谁是那个当第三者的大雕呢?!

07


评论:信春哥,不挂科,信春哥,原地满状态复活。

08


评论:其实我不要你,你不要逼我。。。

09


评论:孩子,告诉娘,做攻的是哪位?我去灭了他!!

10


评论:1944————1941.。。。其实我看的时候才1941.

11


评论:老婆,我想要。
      老公,我大姨妈来了。
      。。。。。。。。。。。。。。。。。

12


评论:请问,你这是对我抛媚眼嘛?!雅蠛蝶。

13


评论:那么你当冠希哥的好兄弟,霆锋哥好了。

14


评论:关羽,武神啊,就是抡大刀的那个,曾经和曹操有基情的那个!!!

15


评论:豆瓣也开始考虑转型做相亲节目了。
作者: oceanhyc    时间: 2011-6-22 02:08

- -。果然翻译是很牛逼的,各种亮点啊。
作者: xtjtc110    时间: 2011-6-22 02:57

第二个好像是老友记里的 我还记得那一集~
作者: 弄混好办事    时间: 2011-6-22 03:01

哈哈  LZ哪找的~~~都是老片哦
作者: 52loli    时间: 2011-6-22 03:24

其实还有第二贴的- -
可是提示有不良信息什么的,所以没有贴出来了
有些是生活大爆炸里的,话说这个美剧的翻译一直很哈皮
作者: yuanbo003    时间: 2011-6-22 04:35

字幕组很强大
怎么说呢
美剧日漫之类
一直是恶搞的对象
作者: yuanzi1986    时间: 2011-6-22 06:59

很多翻译都很口语化,我挺喜欢的,另外我试了一下第四章的手势,可以做到,没有很难
作者: et1212    时间: 2011-6-22 08:53

2.大哥,你已经中毒了
4.怎么我感觉挺简单的
作者: sinna    时间: 2011-6-22 13:42

4. 那个手势看似容易,能做到的人不多。
作者: chimengdo    时间: 2011-6-22 13:54

字幕组越来越强大了,各种新词,截图的也很强大
作者: 周末狂欢    时间: 2011-6-22 17:27

字幕组很强大啊,看的多了偶尔也能听出翻译的误差,不过还是要感谢他们,毕竟现在的字幕组都是志愿无偿的服务啊
作者: heyi122    时间: 2011-6-22 17:35

我觉得虽然这种翻译比较搞笑 也挺符合中国的国情的 但是我觉得听恶心的
作者: pymceyl    时间: 2011-6-22 17:35

各种画面PS后简直让人无语,太强大了,感谢楼主分享!
作者: maomaoxiao1314@    时间: 2011-6-22 19:18

感觉偶很多东西看不明白,不知道是什么意思,觉得不好笑
作者: hs237718406    时间: 2011-6-22 19:31

文化有差异,有时候翻译起来就是有点不对味
作者: xiaomonkey-    时间: 2011-6-22 21:39

看起来配的不是太精彩,词语还要优化啊,要经典的才行吗
作者: ls0411    时间: 2011-6-22 21:44

如果我没看错,应该有两张图是生活大爆炸里的男主角谢耳朵的图
作者: 0701011    时间: 2011-6-23 08:41

4.这个手势我做到呢!我是不是特别聪明呢
作者: 圣痕炼金术师    时间: 2011-6-23 09:11

很多字幕组都很有爱 翻译的都是人才啊
作者: chl27149    时间: 2011-6-23 09:50

果然,字母组直接将无比辉煌完美的译制片配音团队给伤到了!曾经的童自荣,完美的佐罗啊!
作者: syf010203    时间: 2011-6-23 12:07

呵呵真能扯淡,楼主好有才啊,谢谢楼主分享这么好的东西
作者: acc123153    时间: 2011-6-23 12:16     标题: 回复 10楼 的帖子

不错啊,的确能够引人发笑,截图的也很强大。
作者: tsuitong    时间: 2011-6-23 15:12

连关云长的评论了,是最新的,无敌阿,楼主
作者: adi1123    时间: 2011-6-23 15:16

我看过雷神托尔的那部,字幕组威武啊,各种新词,各种强大
作者: zsf85201376    时间: 2011-6-23 15:23

字幕组很强大,截图者也很强大。各种纠结!
作者: huangfengn    时间: 2011-6-23 15:28

那个手势,一般只要是练过吉他或别的须要常练手指操的乐器的都能做
作者: 979551555    时间: 2011-6-23 16:16

翻译的很有亮点 哈哈 其实很多图配上文字的概念都很好 楼主很有头脑!




欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://23.225.255.76/luntan/) Powered by Discuz! 7.2